Le mangeur de Gourkha

Avertissement : Ce récit a été recueilli non pas par des natif·ves, mais par Jean Copans et Philippe Couty, deux chercheurs français. Attention aux biais que leur posture implique.

Il était une fois un gars qui aimait avant tout le gourkha. Il se fiança avec une jeune fille. Son père lui dit :

- Mon fils, je connais ton amour immodéré pour le gourkha, mais je te conseille de ne jamais le montrer chez tes beaux-parents.

Il arriva chez sa fiancée accompagné d'un de ses amis. La jeune fille, connaissant le mets préféré de son hôte, s'empressa de préparer une bonne calebasse de gourkha, qu'elle présenta à ses visiteurs. L'homme, se souvenant du conseil de son père, dit alors :

- Je vous remercie, mais je suis rassasié.

Après avoir insisté, la jeune fille reprit la calebasse, qu'elle alla ranger dans un garde-manger placé dans sa chambre, juste à côté de son lit, puis elle alla au puits comme de coutume. Quand elle fut partie, le gars se retrouva seul dans la chambre, il regarda longuement la calebasse et son contenu. La salive lui vint à la bouche. Il eut une forte envie d'y goûter à nouveau, car il avait eu honte un moment auparavant de paraître gourmand devant sa fiancée. Il se dit :

« Je vais profiter de l'absence de ma chérie pour voler un peu de gourkha. »

Il se leva, s'approcha et se mit sur le bord du lit. Malheureusement, un faux pas le fit basculer dans la calebasse juste au moment où la fille revenait du puits. Elle lui demanda de l'aide pour déposer sa bassine d'eau. L'homme lui cria :

- Je refuse aussi énergiquement qu'un gars trempé dans du gourkha. Je suis tout à fait changeant, car je peux être aujourd'hui noir et demain blanc. »

                                                                                Note de J. Copans et P. Couty

1) Gourkha : mixture faite de farine de mil, d'eau et de sucre.

Le mangeur de Gourkha dans Contes wolof du Baol (1968), recueillis par Jean Copans et Philippe Couty, d'après une traduction de Ben Khatab Dia, Karthala, Paris, 1988, Partie I, Chapitre 3, p. 55-56.

Site horizon.documentation.ird.fr, consulté le 29 octobre 2025 : 

https://horizon.documentation.ird.fr/exl-doc/pleins_textes/divers07-10/27124.pdf

Jean Copans est anthropologue et sociologue africaniste, associé à l’IMAF (Institut des mondes africains) et Philippe Couty est chercheur à l'ORSTOM (Office de la recherche scientifique et technique outre-mer). Ils ont adapté les Contes wolof du Baol qu’ils ont recueillis en 1967 à Yassy (Missirah), au Sénégal en s’appuyant sur la traduction de M~ Ben Khatab Dia du C.L.A.D. (Centre de linguistiqué appliquée de Dakar).

Sur les Contes wolof du Baol :

Jean Copans et Philippe Couty, op.cit., avertissement par Philippe Couty, p. 7.

Notice détaillée, sudoc, site www.sudoc.abes.fr, consulté le 29 octobre 2025 :

https://www.sudoc.abes.fr/cbs/DB=2.1//SRCH?IKT=12&TRM=00127466X

Sur Philippe Couty :

Notice biographique, Ed. Chandeigne, site editionschandeigne.fr, consulté le 29 octobre 2025 :

https://editionschandeigne.fr/traducteur/philippe-couty/

Sur Jean Copans :

Notice biographique, IMAF (Institut des mondes africains), site imaf.cnrs.fr, consulté le 29 octobre 2025 :

https://imaf.cnrs.fr/spip.php?article743

"Publication | Jean Copans, L’anthropologue sans cochons", Canthel - Centre d'Anthropologie Culturelle, site canthel.shs.parisdescartes.fr, consulté le 29 octobre 2025 : http://canthel.shs.parisdescartes.fr/publication-jean-copans-lanthropologie-sans-cochons/

Si vous connaissez des représentations iconographiques du conte ci-dessus, n’hésitez pas à me contacter pour me partager vos références.

Vous trouverez l’intégralité des Contes wolof du Baol sur horizon.documentation.ird.fr (L’amateur d’œufs ; Le laveur de cadavres; Comment guérir la peur ; Samba de la vallée, Samba de la montagne et Sadinghale ; Un menteur renommé ; La vengeance du lièvre, etc.).

Si vous repérez des erreurs dans les textes et les informations partagées sur ce site, merci de me les signaler.